Vísperas de Santa Agueda en Euskalerria

Cuando era una jovencita la llegada del cuatro de febrero, vísperas de Santa Agueda era un acontecimiento muy importante. Nos reuníamos muchos jóvenes de la localidad, con nuestras makillas (palos), para recorrer el pueblo cantando a la santa a las puertas de las casas, mientras se recogía dinero para alguna obra benéfica. Terminaba la noche con chocolate caliente y algo para comer, cansados pero felices.

En Euskalerria la tradición de cantan a Santa Agueda el día cuatro de febrero se sigue manteniendo la costumbre de cantar casa por casa en los pueblos, la canción tradicional en euskera.

SANTA AGUEDA era una joven cristiana, de la isla de Sicilia, que al no quererse casarse con el gobernador de la isla, fue martirizada. Le cortaron los pechos porque lo que es la patrona de las mujeres que parecen o han parecido cancer de pecho.

La canción con sus variantes que se oirá en Euskalerria.

Zorion, etxe hontako denoi!/Oles egitera gatoz/Aterik ate ohitura zaharra/ Aurten berritzeko asmoz./Ez gaude oso aberats diruz/Ezta ere oinetakoz./Baina eztarriz sano gabiltza,/Ta kanta nahi degu gogoz.
Santa Ageda bezpera degu/Euskal Herriko eguna,/Etxe guztiak kantuz pozteko /Aukeratua deguna./Santa maitea gaur hartu degu /Gure bideko laguna. /Haren laguntzaz bete gentzake/egun hontako jarduna.


Traducción aproximada:
¡Felicidad a todos los de esta casa!/venimos llamando,de puerta en puerta/ como una vieja costumbre/con intención de renovarla este año. /No somos muy ricos en dinero,ni en zapatos. /Pero andamos con la garganta sana, /y tenemos ganas de cantar.
Estamos en víspera de Santa Águeda/ día de Euskal Herria,/El día que hemos elegido/para llenar las casa de alegría cantando./Querida Santa hoy hemos cogido /a nuestro amigo del camino.Con su ayuda podemos llenar /la espera de este día.

Comparte este Goo:

¿Tiene contenido inapropiado?

Comparte este goo con un amigo: