Hola y bienvenidos a mi primer artículo.

Durante bastante tiempo me ha llamado la atención el mundo de la escritura así que decidí empezar por éste medio, no soy especialista en algún tema en específico por lo que los temas de los que voy a escribir serán a cerca de lo que me gusta ó simplemente serán aleatorios y sobre ésto quiero resaltar dos cosas muy importantes, como dije no soy especialista en algún tema y tampoco soy un crítico experto por lo que los temas de los que hable serán completamente mi opinión personal y mi intención no es ofender ni faltar el respeto a nadie, mi intención es solamente intentar dar un punto de vista diferente de las cosas y lo segundo es que soy una persona que apenas está comenzando como escritor así que me disculpo de antemano por los errores que tenga al escribir mis artículos.

Una vez concluida ésta presentación quiero dar mi opinión a cerca de un tema del cual he estado sintiendo mucha inquietud y eso es la industria del doblaje, voy a hablar de ésto con dos ejemplos que la mayoria va a identificar y esos son Dragon Ball y Saint Seiya ó mejor conocido como Los caballeros del zodiaco.

Vamos a empezar con Dragon Ball ya que junto con Los caballeros del zodiaco es un anime que la gente conoce no sólo por la historia que nos presentan si no también por el gran trabajo que éstas dos series tuvieron, pero de un tiempo para otro he notado que el doblaje no es como soliar ser, por lo menos en el anime, me queda claro que hay muchas razones por las que el doblaje puede no ser lo que uno espera pero cuando se trata de un anime que ha marcado la infancia de muchas personas por lo menos a mi me ha puesto a pensar sobre el futuro del doblaje. Mario Castañeda es un gran actor voz que ha interpretado a muchos actores muy famosos de los cuales destacan Bruce Willis, Jim Carrey y Mark Ruffalo y es mejor conocido por ser quien le dió vida a Gokú en la última temporada de Dragon Ball y a partir de ahí siguió prestando su voz para dicho personaje en las sagas posteriores que son Dragon ball Z, Dragon Ball GT y recientemente Dragon Ball Super, además de participar en casi todas las películas de la franquicia sin contar claro con la película "El poder invencible" donde Broly hizo su primera aparición y donde Mario Castañeda no tuvo ninguna participación.

Todo pareciera ir de maravilla de no ser por el incoveniente de que a partir de la pelicula "La batalla de los dioses" pareciera que Mario Castañeda olvidó cómo interpretar a Gokú y no me malentiendan respeto el trabajo que éste actor de voz ha hecho a travéz de los años pero cuando vi la pelicula dentro de mi dije "¿Por qué Gokú suena así?", en serio, a mi me pareció que el tono de voz con el que Mario Castañeda interpretaba a Gokú era muy diferente de lo que estaba acostumbrado ya que en la pelicula el tono era como si se estuviera interpretando a dicho personaje por primera vez, como si Gokú fuera alguien joven cuando no es así, con eso en mi mente seguí viendo la pelicula y debo decir que terminé muy confundido por lo que habia visto, no por la trama si no por el doblaje que se había hecho, estuve mucho tiempo pensado el por qué de esa forma de hablar de Gokú, una posible explicación es que habian pasado muchos años desde que Mario Castañeda habia interpretado a Gokú y por eso sonaba diferente pero eso no tiene sentido ya que cuando presta su voz para actores como Bruce Willis él ya sabe el tipo de voz que más se adecúa al actor además de que interpretó a Gokú por mucho tiempo, en fin, conforme pasó el tiempo se estrenó la segunda pelicula de la nueva saga llamada "La resurrección de Freezer" el trabajo de Mario Castañeda habia mejorado considerablemente y mi experiencia fue más agradable que con la primera entrega, después llegó Dragon Ball Super, la cual desde el primer capitulo hasta el último vla vi en su idioma original es decir en japonés, y sólo vi algunos capitulos doblados al español y debo decir que Mario Castañeda cumplió pero a mi parecer fue una actuación que estuvo muy lejos de ser como la que nos mostró en Dragon Ball Z ya que al comparar los doblajes de ambas sagas podremos confirmar que el trabajo que se hizo en Dragon Ball Z fue muy superior al que se hizo en Dragon Ball Super y no sólo por las interpretaciones de los actores de voz si no también por el trabajo que se hizo en el guión por que eso también tiene mucho que ver en el doblaje, los diálogos que los actores deben decir y no me agradó para nada el hecho de que Vegetta se la pasara diciendo "insecto" cada vez que hablaba cuando antes sólo lo decía ocasionalmente y pudieron haber variado los diálogos de dicho personaje.

El guión y la interpretación que los actores de voz le dan a los personajes, al menos para mi, son los factores más importantes al momento de participar en un proyecto como Dragon Ball e influyen mucho en la decisión de si ver la serie en su idioma original ó esperar a que sea doblado, si es que llegan a hacerlo, y escuchar las voces que marcaron la infancia de muchos fans.

Ahora vamos a hablar de Los caballeros del zodiaco ya que han dado mucho de qué hablar con su más reciente proyecto llamado "Knights of the zodiac" estrenado a través de la plataforma de Netflix. Las opiniones han sido bastante divididas pero aqui nos vamos a enfocar en el doblaje que si bien trajo cosas buenas, como la participación de algunos de los actores originales, hubo una que a todos los fans de la serie hizo nos enfadar bastante y eso fue que el personaje más importante, Seiya de pegaso, fue interpretado por Darío Yazbek Bernal quien ha tenido unas cuantas apariciones en televisión y formó parte del elenco de otra serie de Netflix llamada "La casa de las flores", para saber por qué se armó tanto escandalo por esto vamos a ponernos en contexto.

Hace ya un tiempo Masami Kurumada, el creador de Saint Seiya mejor conocido como Los caballeros del zodiaco, había anunciado varios proyectos para que tanto los fans que ya conocían la serie pudieran disfrutar de todo lo que la franquicia aún tiene para ofrecer y también para que las nuevas generaciones la conozcan, uno de esos proyectos era hacer un remake de la serie clásica pero ésta vez en formato CGI ó animación por computadora y por mucho tiempo hubo un gran misterio sobre el resultado final que iba a tener dicho remake y para el doblaje latino fue aún más porque, como la mayoria ya sabe, Jesús Barrero el actor de voz que le dió vida a Seiya lamentablemente falleció en 2016 y la pregunta que todos se hacían era quién va a ser el que interpre a Seiya en la nueva serie por lo que después de mucho esperar tuvimos el primer trailer promocional de la seriey cuyo tema más sonado fue la voz Seiya la cual, honestamente, sonaba bastante mal y eso fue el punto de partida para que la serie comenzara a recibir muchos comentarios de odio, por otra parte hubo quienes pensaron que al ver los comentarios negativos de los fans la empresa encargada del doblaje escucharia a los mismos, como fue el caso de la pelicula live action de "Sonic" donde el director optó por retrasar el estreno de la cinta para cambiar el diseño del personaje a causa de los comentarios que recibió, pero no fue así y cuando la serie oficialmente se estrenó el actor ya antes mencionado se amntuvo en el papel de Seiya lo cual basta decir que fue un gran error ya que dicho actor nunca habia tenido experiencia en la actuación de voz y provocó que se llevara el descontento por parte de los fans que ya de por sí no veían con buenos ojos a la serie debido a muchas cosas que cambiaron con respecto a la serie clásica.

En mi opinión todo ese problema pudo haberse evitado si la empresa encargada del doblaje se hubira puesto a investigar a cerca de quién iba a ser la nueva voz de Seiya, lo cual no era muy difícil ya que para los que no lo saben ó no lo recuerdan Seiya tuvo tres actores de voz, el primero fue Jesús Barrero, el segundo fue Irwin Daayán quien interpretó a Seiya en toda la saga de Hades, ésto hasta que volvieron a doblar dicha saga con los actores originales, y el tercero fue Adrián Fogarty que tuvo sólo una participación en la pelicula "Los caballeros del zodiaco contraatacan" donde hizo su aparición el dios Abel. Aqui ya hay dos opciones para la voz de seiya de las cuales yo hubiera escogido a Irwin Daayán ya que si bien es muy difícil encontrar un actor que interprete a Seiya tan bien como lo hizo Jesús Barrero Daayán hizo un buen trabajo durante la sga de Hades además de que tiene lo más importante experiencia.

En conclusión la industria del doblaje está pasando por una situación complicada desde actores que cambian su forma de interpretar a los personajes, (no me malentiendan me gusta el trabajo que ha hecho Mario Castañeda pero aqui hay que ser justos y reconocer cuando no se está haciendo un buen trabajo aún cuando sea de alguien muy conocido), hasta empresas que no hacen completamente su trabajo y contratan personas sin experiencia sin escuchar a los fans. Por mi parte estoy preocupado de lo que a la industria del doblaje le depara en el futro ya que si no se hace un esfuerzo por preparar como se debe a las próximas generaciones de actores de voz y siga pasando lo de Knights of the zodiac puede que llegue el punto donde el doblaje va a desaparecer.

Éste fue mi primer artículo espero que les haya gustado, no siempre voy a escribir artículos tan largos algunos puede que sean más cortos pero los hago con el fin de entretener y como dije al principio dar mi opinión personal.

Comparte este Goo:

¿Tiene contenido inapropiado?

Comparte este goo con un amigo: