Sacrebleu es un término que los franceses usan para manifestar sorpresa, enfado o admiración y por lo tanto es un término bastante común en el habla gálica, así como parte fundamental de sus expresiones… pero ¿sabías que se puede traducir literalmente a “sagrado azul”? Cuando me entere de esto lo primero que me pregunte fue de qué azul se trataba que era sagrado. Para mi sorpresa no había ningún azul sagrado. La expresión se debe a un motivo religioso ya que el término original debiera ser algo así como nuestro “santo Dios” sin embargo nombrar a Dios en vano pudiera condenarnos al infierno por toda la eternidad. Afortunadamente para la salvación eterna, los franceses idearon cambiar el nombre de Dios –Dieu en francés- por Azul que en el idioma tienen un sonido muy parecido.

     Sonará algo extremo modificar toda una frase sólo por un motivo religioso pero este no es ni de lejos el único caso en el que la religión interfiere o influye en la lengua; necesitamos tan sólo pensar en cuantas veces decimos o escuchamos términos religiosos sin connotaciones religiosas: Santo Dios, por Dios, incluso un simple “maldición” pueden demostrar la influencia de la religión en nuestra lengua; pero tal vez el mejor ejemplo que de esta influencia este en Alemania. Se ha demostrado que actualmente, el alemán que se habla comúnmente es el mismo que utilizó Lutero en su vulgata ¿qué quiere decir esto? Simple, quiere decir que la gente de toda la Alemania estuvo en contacto o se influencio por esa versión de la biblia y de alguna manera, el dialecto particular y personal de Lutero influyó en la lengua general.

     Por último, mencionare el dudoso origen de la forma de negación del mismo francés, sólo por si este les pareció increíble, pues el “je ne pa” -por decir un ejemplo- surge como manifestación y rebelión en una época difícil. “je ne parle pa X” por ejemplo, se puede decir como yo no hablo X, haciendo notorio que el pa sobra. Pa se dice que es el residuo de la expresión “no daré un paso” siendo ese pa una abreviación de paso que se introdujo como forma gramatical con una estructura que como extranjero me parece muy curiosa.

no tiene mucho que ver pero bueno, bastará

Comparte este Goo:

¿Tiene contenido inapropiado?

Comparte este goo con un amigo: